S97
Suplemento dos Anais do IHMT
Como quadro conceptual serão utilizadas as teorias de ava-
liação e da teoria da mudança na perspetiva da translação do
conhecimento em ação (Hatz, 2008; Figueiró
et al
, 2016;
Mayne, 2012; Mayne 2001), procurando que cada projeto
reflita sobre os produtos e efeitos que esperam alcançar
com o conhecimento produzido. Espera-se assim difundir a
necessidade de que cada projeto tenha coerência com a sua
teoria da mudança, incorporando a dimensão sociotécnica,
temporal e espacial.
Posteriormente, pretende-se potenciar o conhecimento
produzido dentro de cada
cluster
dos programas da
Grand
Challengs Brasil
.
Numa fase posterior do projeto de translação do conheci-
mento será elaborado um plano de monitorização e ava-
liação da contribuição do conhecimento produzido para
intervenções direcionadas aos problemas identificadas por
cada projeto. Para esta fase, prevê-se a realização das se-
guintes etapas:
a) Análise do projeto de translação do conhecimento dos
planos enviados pelos coordenadores dos projetos;
b) Aplicação de uma escala comum para avaliação do grau
de implantação do plano de translação de conhecimento de
cada projeto;
c) Compreensão dos fatores facilitadores e barreiras à
implementação, bem como das complexas interações que
ocorrem nestes processos (atores, interesses, interações,
mediações e consequências).
Os resultados do projeto, buscando compreender, contex-
tualizar e partilhar a produção e translação do conhecimen-
to; processos que facilitam ou dificultam os usos do conhe-
cimento; formas de divulgação/disseminação dos resulta-
dos com outros usuários interessados, serão apresentado e
validados com os envolvidos em uma oficina de trabalho ao
final do projeto.
Espera-se, ainda, identificar e sistematizar os processos que
favorecem a institucionalização da avaliação e a translação
do conhecimento; e selecionar os potenciais estudos de ca-
sos para a segunda fase deste projeto (casos relevantes para
a identificação de problemas, dificuldades e fatores facilita-
dores do processo de translação do conhecimento).
No final do projeto será realizada uma sistematização e
avaliação da evolução do processo de tradução do conheci-
mento nos três níveis (individual, programático e fomen-
to) da experiência com os projetos
Grand Challenges Brazil,
prevendo-se a divulgação dos resultados através de várias
estratégias de divulgação científica e comunicação para di-
versas audiências.
Resultados preliminares
Realização da oficina: “Translação do conhecimento no âm-
bito do projetos
Grand Challenges Brazil:Reducing the Burden of
Preterm Birth
e
All ChildrenThriving”
A 7 e 8 de julho, os investigadores principais de 19 de 21
projetos de
Grand Challenges
estiveram reunidos no Rio de
Janeiro, Brasil. O evento marcou a primeira vez que os be-
neficiários brasileiros de ambas as fases de financiamento –
“
Pre-Term Birth” and “All Children Thriving”
– se reuniram no
país. Os principais objetivos da oficina foram:
• Incentivar e promover a colaboração entre os beneficiados
Grand Challenges
;
• Compartilhar desafios e lições aprendidas na execução dos
projetos;
• Trocar pontos de vista sobre a melhor forma de capturar
e divulgar os resultados, a fim de influenciar as políticas pú-
blicas;
• Discutir o conceito de tradução do conhecimento e como
aplicá-lo com o objetivo de traduzir os resultados dos estu-
dos em intervenções práticas, serviços e produtos para dife-
rentes intervenientes-chave.
Os parceiros financiadores consideram o programa do
Grand
Challenges Brasil
como uma oportunidade única de pilotar
novas estratégias para gerir mais de perto os projetos e in-
centivar os pesquisadores a ter em conta nos seus projetos as
necessidades de saúde pública.